Study of the Publication of the Works Of Alisher Navoi

Authors

  • Manzar Abdulkhayrov Xusanovich, Doctor of Philological sciences

DOI:

https://doi.org/10.51699/ijllal.v2i10.2731

Keywords:

negation, media texts, linguistic-cultural studies, linguistic-cognitive linguistics, Uzbek language, English language, content analysis, structural-semantic analysis, sociocultural values.

Abstract

As we said above, in Uzbek textology, considerable scientific and practical experience has been accumulated in the study of literary sources, transliteration into the current script, and their publication. In particular, practical efforts to transliterate the great heritage of Mir Alisher Navoi were carried out in several stages. The first research works on the scientific study of the text of Navoi’s works started mainly in 1938 . Until this, there was no notable research work except for the collection "Examples of Uzbek Literature" published in 1928 . Initially, a shortened version of “Khamsa” was published in connection with the 500th anniversary of the birth of Alisher Navoi. Then the transliterated text of the poet's works such as “Chor devan” (“Four divans”), “Muhokamat al-lughatayn” (“The Trial of the Two Languages”), “Mahbub al-qulub” (“Beloved of hearts”) was published .

Downloads

Published

2023-10-27

How to Cite

Manzar Abdulkhayrov Xusanovich,. (2023). Study of the Publication of the Works Of Alisher Navoi. International Journal of Language Learning and Applied Linguistics, 2(10), 66–68. https://doi.org/10.51699/ijllal.v2i10.2731