The Place of Translation of "Gharbu Sharq Devoni" in S. S. Bukhari's Work

Authors

  • Makhmudova Muattar Maksatilloevna BukhSU German Philology teacher of the department

DOI:

https://doi.org/10.51699/ijllal.v2i3.1239

Keywords:

Johann Wolfgang Goethe, Maghreb Mashrik, West-East, translator, thinker, creativity, theme, reverence, motif, Sufism

Abstract

Eastern literature became famous for its unique literary forms and genres, filled with high universal feelings expressed in them, and for centuries gave a spiritual impulse to many peoples of the world. Although German literature is related to Western literature, it has also been observed to be influenced by Eastern literary traditions. The same aspect aroused great interest in Sadriddin Salim Bukhari's translation of Goethe's writings, especially "Garbu Shark Divan", written based on the poetry of Hafiz and Sufi literature which is spiritually close to him. This article discusses the role of the East-West theme and the translation of the book "Maghribu Mashrik" in the work of S. Salimov.

References

Каримова Д.Х. Вариантность в переводе (на примере произведений Братьев Гримм). Журнал «Вестник науки и образования». Издательство «Проблемы науки». 2019. №4 (58). Часть 2. Российский импакт-фактор: 3,58. Научно-методический журнал. Стр 43-46.

Karimova D.H. Variability and invariability in Fairy tales (as the exsample of the translation of Grimms Fairy Tales). International Journal of Psychosocial Rehabilitation. ISSN: 1475-7192. Volume 27 January 2020. P. 138-144

Каримова Д.Х. Ака-ука Гриммларнинг “Бир хумча шовла” эртагининг таржима вариантлари қиёси. Ilm sarchashmalari. – Urganch, 2021. № 4 –Б. 166-171.

Каримова Д.Х. Особенности перевода препозитивных атрибутивных конструкций. Грамматик ва семантик муаммолар ҳамда уларнинг қиёсий-типологик тадқиқи. Республика илмий-амалий 6анжуман материаллари. – Самарқанд, 2016. –Б. 40-41.

“Sadriddin Salim Bukhariy’s Role in the Development of the literary Environment of Bukhara in the Late xx and Early xxi Centuries”. Euro-Asia Conferences 2021. 92-94.

Fundamentals and ideological content of the creation of Y.V. Goethe's "West-east collection of poems" SCIENTIFIC REPORTS OF BUKHARA STATE UNIVERSITY. 2021/5-6(87/88)

“Skill of Translating Mystical Ideas in Sadriddin Salim Bukhari's "G’arbu Sharq Devoni (West-East Devon)". Pindus Journal Of Culture, Literature, and ELT. 2021/1. 153-157

“Yo.V.Gyote "G'arbu Sharq devoni"ning Maqsud Shayxsoda va S.S.Buxoriy tarjimalariga xos xususiyatlar”. Ilm sarchashmalari. 2021/1.

“Preservation of Originality in the Translation of Goethe's Works”. MM Maqsatullayevna - International Journal of Psychosocial Rehabilitation, 2020

“Эффективные методы перевода (на примере перевода Гёте)”. Вестник науки и образования. 2019/2/25. ISSN 2541-7851.

“Гёте ижодида шарқона мавзуларнинг бадиий талқини”. Ilm sarchashmalari. 2019/10. 139-142

Downloads

Published

2023-03-15

How to Cite

Maksatilloevna, M. M. (2023). The Place of Translation of "Gharbu Sharq Devoni" in S. S. Bukhari’s Work. International Journal of Language Learning and Applied Linguistics, 2(3), 79–82. https://doi.org/10.51699/ijllal.v2i3.1239