Paralinguistic Means in Intercultural Communication
DOI:
https://doi.org/10.51699/ijllal.v2i1.952Keywords:
paralinguistic means, functions, multi-system languages, linguo-culture, intercultural communication, non-verbal componentsAbstract
The article is devoted to the use of paralinguistic means in cross-cultural communication, the consideration of which is most significant in terms of cultural differences of communicants in diverse languages. Nonverbal means are considered as one of the aspects of intercultural communication, the analysis is carried out and the functions of paralinguistic means of in both official and unofficial speech are revealed, the distance factor in multi-system languages is considered. The features of verbal and nonverbal behavior of communicants in different linguistic cultures are revealed. Paralinguistic means are considered in close relationship with linguistic units. The author identifies stylistic, communicative-pragmatic, cognitive and cultural functions in the process of interpersonal and intercultural communication. The intercultural communication process is considered in two aspects: substantive and interactive.
References
Baeva E. I. Features of Italian communicative behavior. URL: http://www.dissercat.com / (Accessed: 03/18/12).
Brosnahan, Leger. Russian and English nonverbal communication. – M., 1998. – С.27.
Butovskaya M. L. Body language: nature and culture (evolutionary and cross-cultural foundations of human nonverbal communication). – M: Scientific. Mir, 2004. – Pp. 67-69.
Ekman P., Friezen W. Constants across cultures in the face and emotion. Journal of Personnaly and social Psychology. – San Francisco: University of Coliforni. Vol.17. №2, 1971 – Р.124.
Hall Edward T. The silent Language. – New York: Doubleday & Company, Inc., 1959. – Р. 185.
Hall Edward T. The silent Language. – Robbinsdale: Fawcett Publ., 1959. – Р. 186.
Kaplan T.Yu. Some questions of nonverbal communication in Korea // Bulletin of Russian Korean Studies. – M., 2012. No. 4. – C. 103-109.
Mayol E. and Milsted D. These strange Englishmen. Translated from the English by I. Togoeva. – M.: Egmont Russia Ltd., 2001. – P. 43.
Morozov, V.P. Art and science of communication: nonverbal communication. – M.: IP RAS, 1998. – P. 164.
Sadohin A.P. Intercultural communication. – M.: Alfa, 2004. – P.288.
Sadohin A.P. Theory and practice of intercultural communication. – Moscow: Unity, 2004. – P.16.
Sorokin, and the modes of his existence (Chinese linguistic and cultural community in the years). Retrospective reflections. Linguistic personality in discourse: the polyphony of structures and cultures. // Materials of the international scientific and practical conference. – Moscow –Tver: IYA RAS, TvSU, TGSHA, 2005. – Pp. 75-92.
Visson L. Russian problems in English speech. Words and phrases in the context of two cultures. – M.: Valent, 2005. – P. 95.
Wolfson, N. An empirically based analysis of complimenting in American English. Sociolinguistics and language acquisition. – MA: Newbury House, 1983. – Р. 80-97.