Formation of Translation Competence as an Important Component of Professional Training of Translators
DOI:
https://doi.org/10.51699/ijllal.v2i4.1409Keywords:
translation, training, competence, professional competence, translation competenceAbstract
This article considers some aspects of the professional training of students of the specialty “Translation theory and practice” within the competence-based approach, which are important for the formation of translation competence. The development of competencies occurs through the formation of a whole range of knowledge, skills and abilities that graduates need to carry out translation activities. An analysis of the content of professional and translation competence makes it possible to identify ways to improve the efficiency of the educational process.
References
Brodsky, M. Yu. Interpretation: history and modernity [Text] / M. Yu. Brodsky. - Yekaterinburg, 2012. - 265 p.
Duplensky, N. Written translation. Recommendations to the translator, customer and editor [Text] / N. Duplensky. - 3rd ed. - Moscow: R. Valent, 2015. - 176 p.
Zimnyaya, I. A. Key competencies - a new paradigm of the result of modern education [Electronic resource] / I. A. Zimnyaya // Internet magazine "Eidos". – Access mode: http://www.eidos.ru/journal/ (Date of access: 24.02.2017).
Zimnyaya, I.A. Competence and competence in the context of a competency-based approach in education [Electronic resource] / I.A. Zimnyaya. – Access mode: http://www.rusreadorg.ru/ckeditor_assets/attachments/63/i_a_zymnaya_competency_and_competence.pdf (Date of access: 02/24/2017).
Komissarov, V. N. Modern Translation Studies [Text] / V. N. Komissarov. - Moscow, 1999. - 424 p.
Order of the Ministry of Education and Science of Russia dated 07.08.2014 No. 940 “On approval of the federal state educational standard of higher education in the direction of training 45.03.02 Linguistics (undergraduate level)” (Registered in the Ministry of Justice of Russia on 25.08.2014 No. 33786) [Electronic resource]. – Access mode: http://minjust.consultant.ru/documents/11397 (Accessed 02/22/2017).
Falkovich, Yu. V. Organizational and pedagogical conditions for the formation of students' translation competence [Text] : author. diss. … cand. ped. Sciences / Yu. V. Falkovich. - Novokuznetsk, 2010. - 25 p.
Chuzhakin, A.P. General theory of translation and shorthand translation [Text] / A.P. Chuzhakin. - Moscow: R. Valent, 2002. - 160 p.
Aben, B. About the distinction between working memory and short-term memory [Electronic re-source] / B. Aben, S. Stapert, A. Blokland // Frontiers in Psychology, 3 (AUG). – 2012. – Access mode: http://www.frontiersin.org/Journal/DownloadFile.ashx?pdf=1&FileId=38848&articleId=27370& Version=1&ContentTypeId=21&FileName=fpsyg-03-00301.pdf (Accessed 22.04.2016) .
Alptekin, C. The role of L1 and L2 working memory in literal and inferential comprehen-sion in L2 reading [Text] / C. Alptekin, G. Erçetin // Journal of Research in Reading, - 2010. - 33 (2 ). - P. 206-219.
Factors contributing to individual differences in the development of consecutive interpreting competence for beginner student interpreters [Text] / R. Cai, at al // Journal The Interpreter and Translator Trainer . - 2015. - Vol. 9, Issue 1. - P. 104-120.
Working memory as a predictor of verbal fluency [Text] / R. W. Engle, at al // Journal of Experimental Psychology: General. - 1999. - 128 (3). - P. 309-331.
Köpke, B. Working memory performance in expert and novice interpreters [Text] / B. Köpke, J.-L. Nespoulous // Interpreting. - 2006. - 8 (1). – P. 1–23.
Shermatova B.I. Development of professional competences of translators // International Engineering Journal for Research & Development. -2022.-Vol. 7, Issue 3.
Shermatova B.I. Ta’limning boshlang’ich bosqichida tarjima kompetensiyasini shakllantirish // International journal of conference series on educationsocial sciences. -NOVEMBER 2022. -P. 38-41.
Shaxobiddinovna, S. S. (2021, January). MODELS FOR DESCRIBING LINGUISTIC FACTS OF DEMONOLOGICAL VOCABULARY. In Euro-Asia Conferences (Vol. 1, No. 1, pp. 428-429).