The Representation of the Limited Lexicon in French Language in Works of Art
DOI:
https://doi.org/10.51699/ijllal.v2i3.1270Keywords:
lexicon, function, semantics, diversity, language, philosopher, formAbstract
In this article we wrote the representation of the limited lexicon in French language in the works of art and of a lexicon is very variable and depends in particular on the diversity of the fields of knowledge or techniques that it allows to express.. The extent of the lexicon known or used by each person also varies greatly, depending on background but also on life stories and situations. The often fundamental differences between the lexicons of different languages pose an essential problem of translation, without a general solution.
References
Barthes (Roland), “The old rhetoric. Aide-mémoire” [1964-1965], in L’aventure sémiologique, Paris, Seuil, “Points”, 1985, pp. 85-164.
Barthes (Roland), The Clear Room. Note on photography, Paris, Gallimard/Seuil, “Cahiers du cinema”, 1980.
Barthes (Roland), Bersani (Leo), Hamon (Philippe), Riffaterre (Michael) & Watt (Ian), Literature and Reality, Paris, Seuil, “Points”, 1982.
Belloï (Livio), The Proustian Scene. Proust, Goffman and the theater of the world, Paris, Nathan, "The text at work", 1993.
Boudon (Raymond), Ideology or the origin of received ideas, Paris, Seuil, "Points", 1986.
Bourdieu (Pierre), “Are intellectuals out of the game? » [1978], in Questions de sociologie [1984], Paris, Minuit, « Reprise », 2002.
Bourdieu (Pierre), What speaking means. The economy of linguistic exchanges, Paris, Fayard, 1982.
Bourdieu (Pierre), Homo academicus, Paris, Minuit, “Common sense”, 1984.
Chartier (Roger), Written culture and society. The order of books ( 14TH – 18TH century), Paris, Albin Michel, “Histoire”, 1996.
Chartier (Roger), “The world as representation” [1989], in Au bord de lacliff. The story between certainties and anxiety, Paris, Albin Michel, "History", 1998, pp. 67-86.
Д.Б.Нарзулаева Tеолингвистическая лексема религиозного стиля Educational Research in Universal Sciences 1 (7), 332-338
DB Narzullaeva History of the translation of the quran into french international conferences 1 (2), 116-118
D.B.Narzullaeva Developing the communication competence of french-speaking students through dialogues in the development of oral speech Scientific Journal, 1(10), 53–57.