Linguocultural Features of Translation of English Mass Media Texts

Authors

  • Otabek Yakubovich Yusupov PhD, Dean of the English Faculty-II, Samarkand State Institute of Foreign Languages
  • Yusupov Asror Assistant teacher of the department of Translation theory and practice, Samarkand State Institute of Foreign Languages

DOI:

https://doi.org/10.51699/ajsld.v2i3.1294

Keywords:

intercultural communication, journalistic text, linguocultural feature, characteristics of mass media text, register, tone, cultural references, sentence structure, translation

Abstract

Translation of journalistic texts has been a significant and integral part of intercultural communication. It involves various challenges such as differences in language structures, cultures, and styles. The study aims to explore the linguocultural features of the translation of English mass media texts. The article discusses the concepts of culture, language, and their relationship with translation. The article then focuses on the characteristics of mass media texts in English and their implications for translation. The analysis is based on several case studies of English mass media texts. The translation issues are examined with respect to the linguistic and cultural features of the source and target languages. The findings of the study suggest that the cultural and linguistic features of English mass media texts must be considered during the translation process to ensure the accuracy and readability of the translated text.

Downloads

Published

2023-03-24

How to Cite

Yusupov, O. Y. ., & Asror, Y. . (2023). Linguocultural Features of Translation of English Mass Media Texts. American Journal of Science and Learning for Development, 2(3), 92–95. https://doi.org/10.51699/ajsld.v2i3.1294